kuvadza
/kuʋaɗ͡z̤a/
- verb
- dialects/origins: Zezuru
- English translation
- injure
- To do harm to; to impair the excellence and value of; to hurt; to damage; – used in a variety of senses; as: (a) To hurt or wound, as the person; to impair soundness, as of health. (b) To damage or lessen the value of, as goods or estate. (c) To slander, tarnish, or impair, as reputation or character. (d) To impair or diminish, as happiness or virtue. (e) To give pain to, as the sensibilities or the feelings; to grieve; to annoy. (f) To impair, as the intellect or mind.
Shona | English |
---|---|
kuvadza | injure (singular) |
kuvadzai | injure (plural) |
Shona | English |
---|---|
Ndicha kuvadza | I will injure |
ucha kuvadza | you will injure (singular) |
mucha kuvadza | you will injure (plural) |
acha kuvadza | he/she will injure |
ticha kuvadza | we will injure |
vacha kuvadza | they will injure |
chicha kuvadza | it will injure |
last updated: Tuesday, December 10, 2019 at 3:28:09 PM Central European Standard Time
Shona word of the day
Shona Proverb
Atandavara aguta apfunya, ndiye wavata nayo.